I’ve translated a score of plays for theatre companies, playwrights and arts festivals – get in touch to learn more!
Theatre Translator
Danish and Norwegian classics and contemporary plays
Theatre translation has always played a key role in my translation career, ever since my translation of Benny Andersen’s radio play, The Contract Killer. The translation was performed, published, and produced as a podcast in one crazy year that forged my path as a translator. I have gone on to translate a range of classics like Henrik Ibsen and works by contemporary playwrights like Anne Bro, Jakob Weis and Simone Isabel Nørgaard. I am also closely involved with Foreign Affairs theatre company, serving as head of translation for their theatre translator mentorship programme.
Theatre translation combines my love of storytelling and dialogue that really sings. Hearing professional actors read out my words is one of the most thrilling things I’ve ever experienced!
Currently I am conducting research on theatre translation as the BCLT Translator in Residence. Stay tuned for more updates!
Get in touch to discuss your next theatre translation project!
hej [at] paulrussellgarrett.com
Listen
The format is simple: two theatre makers, five questions each …
In this episode, playwright Simone Isabel Nørgaard and translator Paul Russell Garrett, come together online to discuss their work on The Earth’s Core.
The podcast was developed in connection with a rehearsed reading of the play in March 2023 produced by Foreign Affairs theatre company.
Supported by the Danish Arts Foundation.